Sa huring aldaw kan pagsumite kan mga certifico de candidatura (COC) para sa nagdadangadang na eleksyon, ilista ta daw an nagkakapirang mga tataramon sa Bikol Sentral na kadaklan na beses nagagamit sa mga urulay, bareta asin iba pang porma nin komunikasyon. Election: Eleksyon, pirilian. Blessing/endorsement: Bendisyon, basbas, pag-endorsar, suporta, pagsuporta. Association/groups: Pag-iriba, mga kaayon, ka-grupo, … Continue reading Mga Tataramon Katakod kan Eleksyon
Notes
Affirmative and Negative in Bikol Central
Iyo (Yes). Dae (No.) Igwa (has/have). Mayo/Wara (not have, not exist). Examples: Iyo, malakaw na ako (Yes, I will go now)Magkakan ka na, iyo? (Literally, "You will eat, yes?", Please eat now)Igwa kang piso? Iyo, igwa akong piso. (Do you have a peso? Yes, I have a peso.)Magsimbag ka. Iyo o dae? (Answer. Yes or … Continue reading Affirmative and Negative in Bikol Central
Bikol Words
TATARAMON SA ALDAW NA INI (Word for Today) Abukay - A big white bird. Also, may refer to frothy crests of giant seawaves when used figuratively: Nangangabukay an dagat. Reference: Vocabularia de la lengua Bicol by Fray Marcos de Lisboa (1865)
Lubi-lubi – a song, an herb, a vegetable
Lubi-lubi is a vegetable, a medicinal plant, and a folk song.
The Green Years: Summers in Bawa
I was born in the 60s in a farming village that ran smack beside the Bikol River on the eastern side. I remember it as a place where summers were long, where time was measured not in hours, but by seasons, and so time sometimes seemed to stretch forever. Summer, for me, was the best … Continue reading The Green Years: Summers in Bawa
Breaking Hiatus/Breaking Point
An update, an explanation, for the long break between this post and the last.
“Naguenos”: Pers Impresyons
Guruop na salang. Magatol na halanuhan. Haluan mo nin ngirit. Uyam. Handal. Piridasong mga recuerdo o pagrumdom sa mga agi-agi sa Naga Parochial School, sa Ateneo, sa mga kalye kan Naga, siyudad na sakong kinadakulaan, sentro kan Camarines Sur, sentro nin relihiyon, komersyo asin kultura kan Kabikolan, na sa hiling ko, iyong saro sa mga … Continue reading “Naguenos”: Pers Impresyons
Discourse markers in the Bikol Language
Here are some Bikolnon words. The list is from an entry in Wikipedia, which describes a branch of the Bikol language called Central Bikol, used with variations in Naga and Legazpi City and in places influenced by the two cities. These words were tagged in the article as discourse particles or discourse markers. bagá – expresses … Continue reading Discourse markers in the Bikol Language
Magsurat sana
Ibang klaseng hamon o challenge an pagsurat nin fiction. An disiplina. An paghaman nin mga karakter, an pagmukna nin mga bagong kinaban. Siyemre, si spelling mo, o grammar. Maski Bikol 'yan, may sala asin tamang porma ang mga tataramon. Kadakol an mga bagay na paninimbangan asin paninimbagan (things to consider and to be responsible for). … Continue reading Magsurat sana
Ugaling ilustrado
Garong naulakitan kita nin maindatang helang helang nin mga illustrado kan panahon; na anuman na padangaton nin mga indio, siguradong kapatalan, mayong arte, mayong kapanu'dan; balikutsang mahamis alagad lungtoy ta mas gusto licorice nin huli ta de klase asin kapakipakinabang. alagad sa puso yaon an pagkauyam sa mga bagay na huna ta bagay sana sa … Continue reading Ugaling ilustrado